‘Ik ben helemaal naar Groningen geknapt.’

knappen‘Ik ben helemaal naar Groningen geknapt voor mijn nieuwe hond,’ vertelde een buurvrouw.

En daarmee bedoelde ze niet dat ze uit haar kleren was gebarsten of zo, maar dat ze naar Groningen was gereden.

‘Ergens naar toe knappen,’ is één van mijn favoriete Achterhoekse uitdrukkingen.

Als ik kans zie zeg ik graag: ‘Ik knapte naar …. (vul maar een locatie  in).

Heb jij ook een favoriete zegswijze/uitdrukking die je in je omgeving wel eens hoort?

36 Responses to ‘Ik ben helemaal naar Groningen geknapt.’

  1. Het is niet een uitdrukking of zo hier in de buurt, maar mijn eigen uitdrukking:-)
    Als iemand veel kleine spulletjes in huis heeft, zoals kaarsjes, bakjes, mandjes, vaasjes……dan heeft die veel “tutte-me-rul” Prullaria dus 🙂

  2. Noar de bos.. Oftewel naar het bos, maar waar ik vandaan kom zeg je in streektaal de bos.
    Kun ieje troam losgooin? Kun je het raam losdoen? Alle hollanders roepen dan nee want dan valt het eruit.. Open. De deure is los. Als in niet op slot.
    Die ne die is uut de tied. Die en die is dood.
    Volluk. Bezoek bij de achterdeur, die nooit op slot is als je thuis bent.

    Eigenlijk vind ik alles aan mijn streektaal mooi. Ik gebruik het zoveel mogelijk.
    Dat maffe hollandse dialect, had voor mij niet gehoeven.

  3. Haha, die had ik nog niet gehoord, ergens naartoe knappen! Een uiltje knappen ken ik dan weer wel :).

    De uitdrukking die we hier heel vaak horen is “de deur los (open) maken, de ramen los zetten enz.”
    We wonen hier nu zo’n 10 jaar in deze regio, en we beginnen het nu ook over te nemen. Dus i.p.v. dat wij de ramen open zetten, zetten we ze los tegenwoordig… 🙂
    Carolien recently posted…OpstartproblemenMy Profile

  4. Grappige benaming ervoor. Ik woon zelf dus in’t Noorden des lands, in Grunn en ik vind de uitdrukking:

    Kin ik weer een deur ientrap’n. Dat betekend dat je weer even geld kunt uitgeven.

  5. Leuk woord, knappen. Ken ik niet.
    Las vandaag dat er een boek geschreven is met vergeten woorden uit de Nederlandse taal. En zowaar! Ik gebruik woorden die vergeten zouden zijn: achenebbisj, hachelen, verorberen, wiedeweerga….. Enz. 😉

  6. Nog meer Achterhoeks:

    Meeps ventje: iel ventje
    Spinazie op het land staon: zwanger zijn
    Uutslakkeren: feesten
    An het sgraggelen kommen: struikelen
    Achter het melkpanneke: antwoord op de vraag waar iets ligt
    Nestdolleke: de jongste van het gezin

  7. Deze uitdrukking kende ik niet. Toen ik als achttienjarige vanuit de randstad naar de Betuwe verhuisde, begreep ik in het begin helemaal niets van het dialect. Ik heb hele gesprekken met mensen gevoerd, waar ik helemaal niets van begreep. Inmiddels woon ik al weer jaren op de Veluwe-zoom en ook hier kom je soms verassende uitspraken tegen. Ik vind dat echt grappig.
    Chris recently posted…Maak een herfstkrans met een takkenkransMy Profile

  8. Ik vind snubbeken een gezellig woord wat je bijna niet meer hoort. Het betekent zomaar wat aanrommelen of rondsnuffelen. Ik ken het nog van mijn oma het roept bij mij een warme herinnering op.

Leave a reply

CommentLuv badge