Reacties

Goedkope woordenboeken vs dure: 2,69 of 10 euro betalen? — 47 reacties

  1. Op de boekenlijst bij mijn dochter staat bij Nederlands Prisma en bij de overige woordenboeken niks.
    Ik heb bij Kruidvat de Van Dale woordenboeken Ned-Eng, Eng-Ned, Fra-Ned en Ned-Fra gekocht.
    Toevallig hadden we al een Prisma Nederlands thuis liggen en heb deze dus niet gekocht.

  2. Thea, misschien snappen ze bij het Metzo dat kinderen woorden veel makkelijker op internet opzoeken dan in een woordenboek!

    Mijn dochter die Mavo deed, had pas bij haar eindexamen een woordenboek nodig, en dat was alleen nog voor Duits ook.

  3. Hier staat (brugklas gymnasium) de keuze vrij voor Fr en Du (2e klas) voor van Dale middelgroot(34,50)/pocket (10,95)of Prisma (9,99), maar voor EN en NL moet het de middelgrote van Dale zijn (34,50 per stuk voor EN-NL, NL-EN, en 42,50 voor NL). Ik heb dus de Action/Aldi varianten gekocht totdat het tegendeel wordt bewezen; wat een geldklopperij!

    Waar ik ook zo zuur van word: de Grote Bos (editie 53, 2007) is ook op de lijst (a raison van 70 Euro, en op marktplaats 2e hands kom je ook niet onder de 55 Euro). Maar wie vertelt mij wanneer de volgende editie uitkomt (op de website in de FAQ is het antwoord min of meer: dat weet geen mens). Ik ga echt geen tweede aanschaffen de komende 6 jaar!

  4. Prisma is inderdaad veelgevraagd. Volgens mijn dochter hebben de betere woordenboeken bijvoorbeeld ook gekleurde randjes/herkenningspunten op de bladsnede, waardoor je veel sneller bij de juist letter bent.

  5. Bij mij in het verleden Prisma. Nu kwam ik vorige week bij de Action en nam daar een woordenboek Nederlands mee voor Scrabble, leek me goed genoeg. Kom ik thuis, staat hij wel op de bon maar is niet in het tasje gegaan. Ik zal het nog gaan vragen maar heb weinig hoop...

  6. Ik ben nu 26, heb de havo gedaan en kan me niet herinneren ooit woordenboeken te hebben gebruikt. En ik had goede cijfers. Achteraf vind ik het dus geldverspilling, net als de bosatlas en grafische rekenmachine die mijn ouders braaf voor mij aanschaften.

    Ook zoiets: een dure rugtas voor de brugklas, bijv. van Kipling. Zogenaamd beter voor je rug. Maar niet hip en wordt door een tiener dus al snel ingeruild voor een tas die meer in de mode is. En mijn kipling tas ging nog snel kapot ook.

    • Laat ik, als persoon die de schoolbanken al heel lang achter zich heeft gelaten en wiens kinderen de school ook al enige tijd geleden verlaten hebben, me ook eens in de discussie mengen. Om een klein beetje over mezelf prijs te geven: ik werk in de IT-sector en heb in mijn werk veel te maken met mensen elders op de wereld.

      Goede woordenboeken, met veel betekenissen, betekenisvarianten en voorbeelden voor een woord, zijn onmisbaar, niet alleen voor de schooltijd maar ook voor daarna. We kunnen ons bijvoorbeeld wel verbeelden dat 'wij Nederlanders' goed Engels spreken - en een Engelsman zal dat meestal bevestigen, uit beleefdheid en uit bewondering voor een vaardigheid die hij zelf meestal helemaal niet geleerd heeft (de beheersing van een andere dan de moedertaal) -, maar de werkelijkheid is anders. Voor het begrijpen van de nuances is er geen alternatief voor een goed woordenboek. Je moet je aanwennen een woordenboek te gebruiken en geen genoegen te nemen met dingen 'ongeveer' begrijpen - al is dat misschien genoeg voor de goede cijfers op school. Non scholae sed vitae - niet voor de school maar voor het leven!

      Op het Internet is er geen volwaardig alternatief, bij mijn weten, je moet rondzoeken om de vertaling te vinden die in een specifieke situatie het meest juist is (wat zonder een zekere basiskennis niet zal lukken). Persoonlijk geef ik de voorkeur aan een klassiek boek waar je in kunt bladeren, maar als je niet thuis bent kan een app op een tablet een alternatief vormen: minder mee te sjouwen! Daarbij zijn apps van behoorlijk goede woordenboeken (Van Dale pocket, Prisma) tegen een schappelijke prijs te koop (< €10).

      Voor een atlas geldt iets soortgelijks. Een blik in de atlas kan veel verduidelijken. De Bosatlas blinkt vooral uit in wat de simpele geografie (waar ligt die plek?) overstijgt en is in die zin buitengewoon nuttig. Daarbij zijn de kaarten overzichtelijker dan die in sommige andere atlassen waarin men vooral zijn best heeft gedaan zoveel mogelijk op een kaart te krijgen.

      Oudere drukken lijken mij in het algemeen geen bezwaar, zo snel veroudert die informatie niet. Zelf koester ik een stel geërfde woordenboeken, omdat daarin dingen te vinden zijn die men later heeft laten vallen als zijnde 'ouderwets' of 'niet nodig voor de alledaagse praktijk'. In geval van een atlas kunnen er kaarten met specifieke informatie zijn waar men in het onderwijs gebruik van maakt die in oudere edities ontbreken.

    • Bedankt voor je uitgebreide reactie! Ik pak inderdaad regelmatig de Dikke van Dale er bij. Niet alle informatie kun je op internet vinden heb ik gemerkt.

  7. Op de boekenlijst van mijn zoon staan prisma pocketwoordenboeken Engels-nederlands en nederlands-engels. Prisma woordenboek Nederlands.

  8. Mijn dochter gaat naar vwo+. Op haar lijst staan de Van Dale pocket woordenboeken. Ik heb de woordenboeken bij de action gekocht. Ga er voor alsnog vanuit dat deze goed zijn. Hoor van familie uit andere woonplaatsen ook dat ze weinig tot niet gebruikt worden. Veel meer wordt gebruik gemaakt van internet.

  9. Onze ervaring met action woordenboeken zijn niet positief . Er missen wel degelijk woorden . Onze dochter heeft haar action boek naast de prisma en van Dale pocket gelegd .. In de action staan beduidend minder woorden ... Ik heb dus alles nieuw aangeschaft

  10. Op de middelbare en het MBO inderdaad met regelmaat gebruikt. Al waren er ook een hoop dure boeken die je moest aanschaffen die je nooit nodig hebt gehad. Zonde van het geld en die boeken zijn duur..

  11. Ik denk dat de woordenboeken over een tijdje wel geschrapt worden van de boekenlijsten. Op internet kan je ook heel erg veel vinden en eerlijk gezegd gebruik ik (terwijl ik vertaalster van beroep ben) nooit meer de papieren versies.

  12. Nog steeds zoek ik af en toe in de papieren Dikke Van Dale, heel goed behalve de nieuwste woorden..
    De Van Dale pocket daarentegen, die ik kocht in 2015, is hopeloos. Regelmatig woorden die ik zocht maar er niet in staan.
    In de gangbare talen v.v. heb ik prisma's maar die zijn niet echt uitgebreid.

    • Wat vervelend dat zo'n Van Dale pocket uit 2015 zo tegenvalt. Dat had ik niet verwacht zeg. Van Dale is voor mij toch altijd een beetje hét woordenboek.

  13. Ik ben docent Engels in het mbo-onderwijs. Bij de examens zijn woordenboeken toegestaan, maar internet niet. Hopeloos ouderwets als je het mij vraagt. Ik gebruik mijn woordenboeken zelf ook nooit meer. Ik denk dat jongeren moeten leren hoe ze moeten zoeken op internet (net als bij het woordenboek) zodat ze niet het eerste woord dat ze zien gebruiken en zelf ook nog blijven nadenken!

  14. in mijn boekenkast staat nog de dikke ( gebonden) va Dale die ik kreeg toen ik naar de middelbare school ging....na het lezen van je blog denk ik: wat-doet-die-daar

  15. Ik heb hele oude woordeboeken en heb daar vrijwel nooit in gekeken. Bij een vakantie naar Tsjecho-Slowakije heb ik een soort woordenlijstje meegenomen met gangbare woorden en uitdrukkingen. Op het werk was een Tsjech die me daar mee hielp. Bij alle andere vakanties ging ik zomaar wel en vertrouwde ik op m'n redelijke Engels, iets mindere Duits en belabberd Frans. Eigenlijk nooit problemen mee gehad.

    Tegenwoordig gebruik ik de vertaalfunctie van Google. Die doet het zelfs met Chinese karakters. Ik heb een Chinees woordenboek en via die karakters (geen idee in welke volgorde dat gaat) valt daar niet in te zoeken. Nu plak ik dat in Google translate en komt er een zeer redelijk resultaat uit. Bij twijfel gewoon een paar keer heen en weer vertalen. Verder gebruik ik wikipedia. Die kan je van taal omschakelen en werkt dus als een nog betere vertaler omdat je dan ook veel informatie over het woord zelf krijgt.

    Via Siri/Google Assistant of dergelijk kan je al een flinke tijd een woord inspreken en dan krijg je daarna het woord in een andere taal te horen. Ook erg praktisch.

    Zelf stam ik uit een tijd dat we geen rekenmachientjes bij een examen mochten gebruiken, maar wel de rekenlineaal. Zelf vind ik dat scholieren prima hun smartphone mogen gebruiken en dat ze goede tips krijgen voor effectief gebruik.

  16. Ik ga nu niet meer naar school dus gebruik altijd de translate van mijn telefoon, toen ik naar school ging kreeg ik de afgedankte woordenboeken van mijn zus haha

  17. Ik ben zelf meer online en mijn kinderen nog niet zo groot dat ze een woordenboek nodig hebben. Wel goed om te weten dat een dure woordenboek niet perse nodig is!

  18. Wat een goed artikel toch weer! Vroeger hingen we zo aan de boekenlijsten (ik heb het over ongeveer de jaren tachtig) en met name inderdaad die Bosatlas. Man man wat een geld. En dan altijd het gedoe dat een eerdere, oudere versie not done was. Mijn ouders waren zoveel geld kwijt dat ze eigenlijk niet hadden. Goed om te lezen dit!

Geef een reactie

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Ontdek meer van Huisvlijt

Abonneer je nu om meer te lezen en toegang te krijgen tot het volledige archief.

Lees verder